Компьютерный сленг создан и используется некоторыми пользователями персональных компьютеров. Данные сленговые выражения употребляются в непосредственном межличностном общении, сетевых переписках и блогах.
История
Появление терминов
Б урный рост со второй половины XX века компьютерных технологий и, в частности, массовое внедрение в середине 80-х годов в обиход обычного человека персональных компьютеров и компьютерных устройств, внесли в русский язык громадное количество специальных слов и выражений, богатую разветвлённую терминологию. А также благодаря началу издания в 1988 году поначалу на 100 % , ставшего очень популярным, произошёл «обвал»: англоязычные термины и аббревиатуры, зачастую , заполнили страницы журналов и засорили речь специалистов. К примеру: сетевая карта, микропроцессор, операционная система, форматирование, инсталляция, винчестер, пикселы, диалоговое окно, дисплей и другие. Многие из этих терминов - англицизмы, но есть и слова европейского происхождения. Вместе с новой техникой в мир человека , где тоже присутствуют определённые индивидуальные обозначения вещей, такие как квест, RPG, дезматч и др.
Внедрение жаргона
К ак и в профессиональном языке компьютерщиков, в сленге (жаргоне) много английских заимствований. Часто это заимствования из английского компьютерного жаргона. Примером служат слова «геймер » - от английского жаргонизма gamer , где геймером называют профессионального игрока в компьютерные игры или «думер » - от doomer - это поклонник игры Doom.
Методы внедрения
О дин из распространённых способов внедрения, присущий всем жаргонизмам, стоящим рядом с определённой терминологией - это трансформация какого-нибудь термина, как правило, большого по объёму или труднопроизносимого.
С юда можно отнести:
- сокращение (компьютер - комп , винчестер - винт , макинтош - мак );
- универбация (материнская плата - мать , струйный принтер - струйник ).
«О тцами» жаргонизмов могут выступать и профессиональные термины английского происхождения, которые уже имеют эквивалент в русском языке: хард драйв, хард диск, тяжёлый драйв - hard drive (жёсткий диск, винчестер), коннектиться - to connect (присоединяться), апгрейдить - to upgrade (усовершенствовать), programmer - , user - юзер (пользователь), to click - кликать или щёлкать. Грамматическое освоение русским языком некоторых заимствований сопровождается их словообразовательной русификацией. Zip (программа архивации) - зиповать, зазипованный, зиповский; user (в переводе - пользователь) - юзер, юзерский.
И нтересно, что здесь есть и обратное явление. Появляется синонимичный термину жаргонизм, образованный от слова, уже давно закрепившегося в русском языке: форточки - презрительное название .
Н екоторые слова приходят из жаргонов других профессиональных групп, к примеру, автомобилистов: чайник - начинающий пользователь, движок - ядро, «двигатель» программы. Второе значение термина движок это ещё и семантически эквивалентно английскому аналогу engine - двигатель. Иногда процессор компьютера называют мотором, а сам компьютер - машиной. Слово «глюк» и словообразовательный ряд от него - широко употребляющиеся в молодёжном жаргоне, получает здесь значение «непредвиденных ошибок в программе или некорректной работы оборудования. Например, «У меня принтер глючит».
Е щё один способ метафоризации широко используется почти во всех жаргонных системах. С его помощью были организованы такие слова, как: блин , болванка - компакт-диск, крыса - мышь, реаниматор - специалист или набор специальных программ по «вызову из комы» компьютера, программное обеспечение которого серьёзно повреждено, и он не в состоянии нормально функционировать. Также существуют глагольные метафоры: тормозить - крайне медленная работа программы или компьютера, сносить , резать или убивать - удалять информацию с диска. Есть ряд синонимов, связанных с процессом нарушения нормальной работы компьютера, когда он не реагирует ни на какие команды, кроме кнопки reset . В таком случае о компьютере говорят, что он повис , завис , встал , упал . Слово «упал» также относят к ОС (операционной системе) или другому важному ПО (программному обеспечению), в случае сбоя нормальной работы программы, в следствии чего необходимо её переустанавливать. Хотя слово «зависание» (произошло зависание, в случае зависания) сейчас уже можно исключить из жаргонизмов - оно официально употребляется как термин. Это не единственный пример наличия синонимов в лексике жаргона.
С пособ метонимии (оборот речи, замена одного слова другим, смежным по значению) встречается в образовании жаргонизмов у слова «железо» - в значении «компьютер, физические составляющие компьютера», «кнопки» - в значении «клавиатура». Но есть примеры фразеологизмов, мотивация смысла в которых понятна чаще посвящённому: «синий экран смерти» (текст сообщения о критической ошибке Windows на синем фоне при зависании), «комбинация из трёх пальцев или послать на три пальца» (Ctrl-alt-delete - экстренная перезагрузка Виндоус), «топтать батоны» (работать на клавиатуре, button - кнопки).
В компьютерном сленге присутствуют слова, не имеющие семантической мотивировки. Они находятся в отношении частичной омонимии с некоторыми общенародными словами: лазарь - лазерный принтер; вакса - операционная система VAX; пентюх - микропроцессор Pentium; квак , квака - игра Quake.
М ногие слова компьютерного жаргона образуются по словообразовательным моделям, принятым в русском языке. Например, аффиксальным способом. Весьма распространённым является суффикс -к-. В игровом жаргоне: леталка, стрелялка, бродилка. Впоследствии эти слова были вытеснены терминами: симулятор , квест , 3D action (экшен ). В словах «сидюк», «резак » (компакт-диск или устройство чтения компакт дисков и записи информации), «писюк» (от PC - персональный компьютер) встречаются суффиксы -юк-, -ак-, характерные для просторечия.
Список сленговых слов:
#
A
- ASCII art (Аски-арт , эски-арт ) - искусство рисования с использованием лишь текстовых символов ASCII
- Полезное:
- AFAIK - (англ. as far as I know ) насколько я знаю
- AFAIR - (англ. as far as I remember ) насколько я помню
- AFK - (англ. away from keyboard ) отошёл (имеется ввиду, что пользователь в данный момент не у компьютера)
- AKA - (англ. also known as ) также известен как, он же.
- ANY1 - (англ. anyone ) кто-нибудь
- AOP - (англ. authorized operator ) авторизованный оператор, иногда автоматически авторизуемый оператор (IRC)
- ASAP (англ. as soon as possible ) как можно быстрее
- ACK (англ. acknowledge ) 1. подтверждение своего присутствия; 2. шутливое восклицание, выражающее возмущение
- ASL - (англ. Age/Sex/Location ) возраст / пол / местонахождение (обычно, это )
- ASLMH - (англ. Age/Sex/Location/Music/Hobbies ) возраст / пол / местонахождение / музыка / увлечения (обычно это )
- ATM - (англ. at the moment ) в этот миг, сейчас
- AAMOF - (англ. as a matter of fact ) на самом деле
B
- b4 - (англ. before ) до
- BB - (англ. Bye-bye ) до свидания!
- BBL - (англ. be back later ) позже вернусь (ещё вернусь)
- BBS - 1. (англ. be back soon ) скоро вернусь; 2. (англ. bulletin board system ) , веб-форум.
- BCNU - (англ. be seeing you ) увидимся
- BG - (англ. bad game ) плохая игра. В используется как сокращение от Battle Ground.
- Bgg - Bu-ga-ga - сокращение от Бу-га-га , что значит сильный смех
- Black art - программирование с использованием недокументированных приёмов
- Black magic - работающий программный код неясного устройства
- BMN - (англ. but maybe not ) а может, и нет
- BOFH - Bastard Operator From Hell (Адский Оператор-ублюдок), герой одноименной серии рассказов.
- BRB - (англ. be right back ) скоро вернусь (вернусь через минуту)
- BSoD - (англ. Blue Screen of Death ) синий экран смерти (название, которое получил экран с сообщением о невосстановимой ошибке ядра, после которой можно только перезагрузить компьютер кнопкой «Reset», в операционных системах семейства Windows, так как он синего цвета)
- BTDTGTTSAWIO - (англ. been there, done that, got the t-shirt, and wore it out ) был там, сделал это, получил футболку и износил её
- BTW - (англ. by the way ) кстати (между прочим)
- BYE? - (англ. Bye ) разъединяемся? (это стандартный способ окончания сеанса связи; человек на противоположном конце либо передаёт BYE в качестве подтверждения конца сеанса, либо игнорирует и продолжает разговор дальше)
C
- C4 - язык программирования C# (аналогия C++ - «Си плюс плюс», «Си два плюса»; C# - «Си четыре плюса» или «Си четыре»; C# - Си-шарп)
- CU l8r - (англ. see you later ) увидимся позже
- CUL - (англ. see you later ) увидимся позже
- cya - (англ. see you around , американский сленг: see ya ) увидимся
E
- ENQ? - вы заняты? (в ответ ожидается ACK или NAK)
- EViruS - , заражение которым, как правило, происходит через веб-формы. Кроме того, в своё время в компьютерном андеграунде было принято давать подобные ники избранным вирусописателям.
- EZ - (англ. easy ) самое мощное психологическое воздействие на убитого врага
F
- FAQ - (англ. frequently asked questions ) часто задаваемые вопросы (подразумевается список «вопрос-ответ»), аналог (в русском языке) - «ЧАВО» (частые вопросы). Например, этого сайта.
- FYA - (англ. for your amusement ) чтобы
- FYI - (англ. for your information ) к вашему сведению
- FFS - (англ. for fuck"s sake ) матерный аналог выражения «во имя всего святого»
- FTW - (англ. for the win ) для победы, за победу
- FQTANN - (англ. Foolish question. To answer it is not necessary ) Дурацкий вопрос. Отвечать не надо (придуман для проекта Ответы mail.ru, автор cooper-cooper)
- FU - (англ. fuck you ) пошёл ты...
G
- G2G - (англ. got to go ) пора уходить
- GA - (англ. go ahead ) продолжай! (в ситуации, когда два человека пытаются одновременно вводить текст - уступка права первенства собеседнику)
- GF - (англ. good fight ) благодарность за битву в игре, чаще от выигравшего проигравшему
- GG - 1. (англ. good game ) благодарность за хорошую игру, чаще от проигравшего выигравшему; 2. Также употребляется при выходе из игры, в контексте - thx for gg.
- GGG - смех (гы, гы, гы)
- GH - (англ. good half ) отличная половина (говорится по окончанию 1-го раунда, если играются 2 раунда)
- GJ - (англ. good job ) хорошая работа! (похвала)
- GL - (англ. good luck ) удачи!
- google it - предложение воспользоваться . .
- Gosu - используется при указании на абсолютное мастерство игрока.
H
- HF - (англ. have fun ) весёлой игры. Часто употребляется вместе с GL (GL&HF!).
- HTH - (англ. hope this helps ) надеюсь, это поможет.
I
- IIRC - (англ. if I remember correctly ) если мне не изменяет память
- IMCO - (англ. in my considered opinion ) по моему обдуманному мнению
- IMHO, имхо - (англ. in my humble opinion ) по моему скромному мнению (ИМХО)
- IMNSHO - (англ. in my not so humble opinion ) по моему не такому уж и скромному мнению
- IMO - (англ. in my opinion ) по моему мнению
- Imba, имба - (англ. imbalanced ) используется при указании на некоторые игровые возможности (обычно в онлайновых играх), нарушающие игровой баланс. Например, этот танк - имба (т. е. этот танк настолько хорош, что все прочие не в состоянии сражаться с ним равных, что нарушает игровой баланс).
- IRL - (англ. In Real Life ) в «реальной жизни»
K
- KISS - (англ. keep it simple, stupid! ) «будь проще, тупица!» (принцип программирования: не усложняй то, что и так хорошо работает)
- KS - (англ. kill stealing ) воровство убийства. «No ks!» - обращение к игрокам, которые мешают атаковать противников, что уменьшает получаемый опыт (используется в онлайн-играх) или, что чаще, добивают противников, которых вы уже практически победили, за Вас (вопреки вашему желанию, разумеется).
L
- lawl - см. LOL
- LMAO - (англ. laughing my ass off ) дико смеяться
- LOL - 1. (англ. laughing out loud, lots of laughing ) громко смеюсь (не обидный смех); 2. Бэкроним: англ. Lamer On-Line - слабый игрок (профан, малопонимающий, тупица).
- LU - (англ. love you ) люблю тебя
- LFP - (англ. Looking for party ) Ищу группу людей для совместной игры/похода/дуэли (используется в основном в компьютерных онлайн-играх)
- LFF - (англ. Looking for fun ) Ищу развлечений (массовые бои на кулаках, поход на сильных монстров для развлечения, а не для наживы, общее выполнение квеста). Используется, в основном, в компьютерных онлайн-играх.
M
- m8 - (англ. mate ) «товарищ», «напарник». Реже (англ. meat ) «мясо» (выражение используется в играх).
- me2 - me too - я тоже, мне тоже.
- MCSE - Minesweeper Consultant & Solitaire Expert - Консультант по «Сапёру» и эксперт по пасьянсу «Косынка». Бэкроним от англ. Microsoft Certified Systems Engineer .
- miss - промахнулся. Часто имеется ввиду, что сообщение отправил не туда (не в то окно, не на тот канал).
- MORF - (англ. male or female ) мужчина или женщина?
N
- N1 - (англ. nice one ) хороший
- NE1 - (англ. anyone ) также как ANY1 употребляется в значении «кто-нибудь»
- NFC - (англ. No Further Comments ) Я все сказал
- NH - (англ. nice hand ) В многопользовательском покере - хорошие карты, хороший расклад.
- NP - (англ. No problem ) Нет проблем (в ответ на благодарность)
- NSFW - англ. Not safe for work Не надо смотреть на работе
O
- OIC - (англ. oh, I see ) понял
- OMG - (англ. oh, my God ) «о, Господи» - выражает удивление
- OMS - (англ. Orbital Maneuvering System ) - система ракетных двигателей на орбитере
- OMFG - (англ. oh, my fucking God ) то же что «OMG», только матерное
- OMW - (англ. On my way ) «уже в пути» - сообщает кому-либо что вы уже вышли и направляетесь в назначенное место, используется в онлайн-играх
- O RLY? - (англ. oh really? ) «неужели?» (как правило, ответом служит «YA RLY», а за этим уже следует «NO WAI»)
P
R
- R - (англ. are )
- ROTF - (англ. rolling on the floor ) катаюсь по полу (поначалу употреблялось наравне с ROTFL)
- ROTFL , ROFL - (англ. rolling on the floor laughing ) катаюсь по полу от смеха
- ROTFLMAO , ROFLMAO - (англ. rolling on the floor laughing my ass off ) катаюсь по полу от смеха, аж жопу надорвал
- ROTFLMAOSTC - (англ. rolling on the floor laughing my ass off scaring the cat ) - катаюсь по полу от смеха, аж жопу надорвал, пугая кота/кошку
- RTFM - (англ. read the following (fucking, fine) manual ) читай прилагающееся (долбаное, хорошее) руководство; иными словами, не задавай вопросы, ответы на которые уже есть в FAQ или в инструкции. Также расшифровывают, как «англ. Read Tutorial, Follow Manual » - «прочти инструкцию, следуй руководству»
S
- STFU - (англ. shut the fuck up ) грубое «заткнись» (более точный перевод - «завали е**ло»)
- STFW - (англ. search the fucking Web ) поищи информацию в сети
- SNAFU - (англ. situation normal, all fucked up ) ситуация под контролем, все затраханы до предела (используется в онлайн-играх после удачного завершения какого-либо сложного действия)
T
- thx , иногда tnx - (англ. thanks ) спасибо
- TFHAOT - (англ. thanks for help ahead of time ) заранее благодарю
- TLDR - (англ. too long, didn"t read ) слишком длинный [постинг], не прочитал
- TTFN - (англ. ta-ta for now ) на сегодня всё?
- TTKSF - (англ. trying to keep a straight face ) стараюсь удержаться от улыбки
- TTYL - (англ. talk to you later ) поговорим позже (при прощании)
- TYVM - (англ. thank you very much ) большое спасибо
- THFG - (англ. thanks for game ) спасибо за игру
- TY - (англ. thank you ) спасибо
U
- U - (англ. You ) - ты или вы
- UT - (англ. You there ) ты на месте?
- UTSL - (англ. Use the source, Luke ) используй исходники, Люк (предложение узнать решение проблемы из исходного кода при отсутствии документации)
- UW - (англ. you"re welcome ) всегда пожалуйста
V
- Voodoo programming - программирование без чёткого понимания языка или основ программирования; в результате программа обычно не работает, либо работает, но автор не может объяснить как
W
- W8 - (англ. Wait ) Подожди
- WB - 1. (англ. Welcome Back ) рад, что ты вернулся; 2. (англ. Will Be ) будет, буду, будем, будешь, будете; 3. (англ. Write Back ) ответь(те).
- WBR - (англ. With Best Regards ) С наилучшими пожеланиями
- WCD - (англ. What"s Cookin" Doc? ) что стряпает док?
- WHBT - (англ. We Have Been Trolled ) над нами поиздевались
- WOA - (англ. Work Of Art ) произведение искусства
- WTF - (англ. What The Fuck ) WTF означает «что за..?»
- WTH - (англ. What The Hell ) «Какого чёрта?»
- WYSIWYG - (англ. What You See Is What You Get ) «что видишь, то и получишь», произносится как «ви-зи-виг» -
- WTB - (англ. Want to buy ) Хочу купить, куплю (используется в основном в компьютерных онлайн-играх)
- WTS - (англ. Want to sell ) Хочу продать, продаю (используется в основном в компьютерных онлайн-играх)
- WTT - (англ. Want to trade ) Хочу обменять, обменяю (используется в основном в компьютерных онлайн-играх)
- WTD - (англ. Want to duel ) Хочу дуэль, ищу с кем подраться (используется в основном в компьютерных онлайн-играх)
- WTC - (англ. Want to chat ) Хочу поболтать (используется в основном в компьютерных онлайн-играх)
X
- XSS - (англ. Сross Site Sсriрting ) - межсайтовый скриптинг, вид хакерской атаки
- XYL - (англ. ex young lady ) - жена
Y
- Y
(или
- YDAY - (англ. yesterday ) - вчера
- YHBT - (англ. you have been told or you have been trolled) ) - тебе же говорили или над тобой поиздевались
- YHGMTPOTG - (англ. you have greatly misinterpreted the purpose of this group) ) - ты совершенно неправильно понял назначение этой группы
- YHM - (англ. you have mail ) - вам письмо
- YOYO - (англ. you"re on your own ) - ты сам по себе
- YL - (англ. young lady ) - девушка (из радиолюбительского кода)
А
Б
- Баг - (англ. bug - жук, насекомое ) ошибка (сбой) в программе. Означает «недоработку в компьютерной программе, приводящую к нежелательным или неожидаемым действиям, или же вообще не позволяющая её запустить».
- Багер, Багоюзер - человек использующий ошибки программ, чаще всего - онлайновых-игр, для получения какой-либо выгоды (денег, продвижения и т. д.).
- Байнет - белорусская или белорусскоязычная часть Интернета (bynet, от.by - доменной зоны Белоруссии)
- Балалайка - виртуальная машина.
- Балбеска - используется для обозначении CD-RW дисков (произошло от слова «Болванка» (см. ниже))
- Бан - используется на форумах, в чатах, в соцсетях и других местах массового онлайн-скопления народа. Означает запрет для пользователя отправлять сообщения, просматривать, лайкать и т. д. Бывает перманентным (постоянным, навсегда) или временным (на час, день и т. д.). «Забанить, наложить бан » - ввести запрет для пользователя что-либо делать (писать новые сообщения или просматривать их).
- Банка - 1. Системный блок компьютера; 2. Корпус, шасси жёсткого диска; 3. Упаковка болванок (см. ниже) «на шпинделе».
- Барсик
- Бат - 1. The Bat!, почтовая программа; 2. См. «Батник».
- Батник - пакетный командный файл (bat-файл) DOS Microsoft Windows.
- Батон , Баттон - (англ. button ) кнопка. «Прессовать батоны» (англ. press button ), «Жать/давить батоны» - работать за клавиатурой. «Топтать батоны» - работать мышью. «Волшебный батон» - Magic Button в ZX-Spectrum.
- Башорг , Баш - цитатник bash.org или Цитатник Рунета bash.org.ru (также БОР )
- Башня - корпус компьютера типа «tower».
- - старая, бородатая история. Происходит от анекдота «Хоронили тёщу - порвали два баяна».
- Бб или бб - (англ. bye-bye ) до свидания!
- Безголовый (англ. headless ) - говорится про компьютер, работающий без дисплея (например, ).
- Белая сборка - собраный в одной из европейских стран или США. См. также , .
- Бердан - жёсткий диск. Игра слов: «винчестер» как название оружия и жёсткого диска, так же по аналогии было взято сокращение от названия ружья «Берданка». «Бердан заглох» - сломался, вышел из строя жёсткий диск.
- Бздуны - оскорбительное название пользователей операционных систем линейки BSD.
- Бздя - Операционная система линейки BSD.
- Бзик - язык программирования Бейсик.
- Бзипать - сжимать данные, используя архиватор bzip2.
- Бипер - (англ. beep ) встроенный динамик.
- Бит - минимальная единица измерения количества информации, от BInary digiT (en:Bi ), 0 или 1
- Битый - поломанный, испорченный. Битая ссылка - ссылка на несуществующий адрес в Интернете.
- Блин - 1. Компакт-диск; 2. Один из дисков диск-пакета внутри винчестера (жёсткого диска); 3. Дистрибутив GNU/Linux «BLin».
- БМП - Без Малейшего Понятия, означает «не знаю».
- бНОПНЯ - Слово «Вопрос», в кодировке CP1251, выведенное без перекодировки на терминал, использующий KOI8-R. Характеризует неправильно настроенную локаль или «интересные» слова, получаемые при просмотре текста в одной кодировке, когда он написан в другой. См. также «Крокозябра».
- Болванка - чистый записываемый компакт-диск.
- Большие пальцы - Название файла «Thumbs.db», образующегося при просмотре картинок в Windows NT 5.1+.
- Бот - программа, эмулирующая действия (отправка сообщений, нажатие клавиш и т. д.) человека, иногда с зачатками искусственного интеллекта (от слова «Робот»), предназначенная для исполнения рутинных действий.
- Ботовод - человек использующий «бота» в онлайн-играх
- Ботинок - загрузочный сектор, происходит от англ. Boot Sector , где слово Boot электронные переводчики трактуют как «ботинок».
- ББС , Борда - 1. BBS (англ. bulletin board system ), электронная доска объявлений; 2. В японской части WWW словом «BBS» обычно называют форум.
- Бродилка - 1. Браузер (англ. browser ); 2. Компьютерная игрушка типа «квест» или шутер от первого лица.
- Брут-форс - (от англ. brute-force , действие грубой силой) метод взлома паролей, когда перебираются все возможные комбинации символов, из которых может состоять пароль. Программу для подбора паролей брутофорсом часто называют «Брут-форсер».
- Брендовая сборка - собранный одной из авторитетных компьютерных фирм (IBM, Dell, HP и т. д.)
- Брехун - цифровой индикатор частоты (на старых системных блоках, примерно до 2000 года выпуска); назван так потому что фактически значение на индикаторе никак не связано с реальной частотой процессора, а выставляется жёстко джамперами на самом индикаторе.
- Брекпойнт (брэкпойнт) - точка прерывания (англ. break point ) место в коде программы, где должно быть прервано его исполнение. Используется при отладке программы.
- Бубен - вымышленный рабочий инструмент администратора, с которым он исполняет
- Бук, бяка - (англ. notebook ) ноутбук
- Букварь - руководство.
- Бутовый вирус - загрузочный вирус.
- Бутик - загрузочный файл (boot.ini) компьютера.
- Бутить - перезагрузить компьютер.
- Бутявка, Бутерброд - загрузочная дискета, компакт-диск, флешка.
- Бед-сектор , Бед-блок или просто Бэды (англ. bad sector , bad block ) - сбойный (не читающийся) или ненадёжный сектор диска; кластер, содержащий сбойные сектора, или кластер, помеченный таковым в структурах файловой системы (операционной системой, дисковой утилитой или вирусом для собственного использования)
- Бэкапить - делать backuр, создавать резервные (страховочные) копии.
В
Г
Д
- Движок, Двигло (англ. engine ) - выделенная прикладная часть программного кода (программа/часть программы/комплекс программ/библиотека) для реализации конкретной прикладной задачи. Например библиотека построения объёмной сцены (3D-движок), (AKA «портала») или его части, сетевых серверов различного назначения. Как правило, прикладная часть выделяется из программы для использования в нескольких проектах и/или раздельной разработки/тестирования.
- Двухголовый - говорится о компьютере с двумя мониторами, о процессоре с двумя ядрами.
- Двухсисечная - операционная система Windows 2000.
- Двухштучкака, Двухтонник, Тукей - ОС Windows 2000 (Win2k).
- Девайс (англ. device ) - любое устройство, конструктивно законченная техническая система, имеющая определённое функциональное назначение. Например, компьютерная мышь, планшет, телефон.
- Дебажить (англ. debug ) - искать ошибки в программе, отлаживать программу (ловить баги в проге)
- Девица - То же, что и «Девайс». «Девица без презента» - сообщение «англ. Device not present ». «Девица не готова» - сообщение «англ. Device not ready ».
- Дед, Голый дед - программа GoldEd (для чтения почты в Фидо и фидоподобных сетях).
- Дельфин , Дельфятник - программист, пишущий программы на Delphi.
- Демо, Демка - 1. Неполная (ознакомительная) версия программы или игры; 2. Небольшая программа (порядка 100кб), главной особенностью которой является выстраивание сюжетного видеоряда, создаваемого в реальном времени компьютером, по принципу работы компьютерных игр. Таким образом, демо является симбиозом программирования и искусства. См. «Демосцена».
- Демон (англ. daemon ) - 1. В системах класса UNIX - программа, работающая в фоновом режиме без прямого общения с пользователем; 2. Программа эмуляции CD и прочих дисков Daemon Tools.
- Дефолтный (англ. default ) - значения, присваиваемые параметрам автоматически («по-умолчанию») в том случае, когда пользователь не задал им одно из допустимых значений.
- Джампер - небольшой переключатель на материнской плате и других картах, жёстко, на аппаратном уровне, фиксирующий какой-либо параметр.
- Джедай (антимаг) - человек, который не воспринимает игры без лазеров, ракет, роботов и т.д.
- Диалап - модемное dial-up соединение.
- Диз - дизайнерская работа, дизайн.
- Димка - модуль памяти DIMM.
- Дира (Dir"а) - директория, папка.
- Дистр - дистрибутив.
- Дистрибутив - комплект ПО, предназначенный для распостранения.
- Дистростроитель - создатель дистрибутива.
- Дока - сопроводительная документация.
- Доска - 1. Клавиатура (от второй части слова keyboard ). «Кляцать батонами по доске» - вводить данные с клавиатуры; 2. Операционная система DOS, «работать под доской» - работать в среде DOS.
- Дота - Dota Allstars, популярная игровая карта к Warcraft III: The Frozen Throne.
- Дотер - игрок в Dota Allstars.
- Дрова (англ. driver ) - драйверы.
- Дроп - 1. Человек, который получает товар, незаконно приобретённый с помощью пластиковых карт; 2. Вещи, выпавшие при убийстве монстра (произошло из игры Lineage); 3. Дробовик (из Counter Strike); 4. Выкинутое оружие (Counter Strike).
- Дрюкер, Друкарка, Дрюкалка - матричный принтер (от нем. drucken - печатать, нем. Drucker и польск. drukarka - принтер).
- ДТКЗ - Для Тех, Кто Знает.
- ДТКП - Для Тех, Кто Поймёт.
- Дуб - программа для работы с видео VirtualDub (NanDub, VirtualDub Mod)
- Думарь - игра «DOOM». «Погоняем в думаря?» - предложение сыграть в Doom.
- Думать - играть в «DOOM».
- Думер - заядлый игрок в «DOOM».
- Дуся - DC++.
- Дурень, Дурик - процессор AMD Duron.
- Дыра - способ, не предусмотренный разработчиками ПО, и позволяющий получить к чему-либо несанкционированный доступ. Чаще всего слово испольузется при обсуждении взлома чего-либо. Например: «он влез в дыру» - хакер нашёл уязвимость в чём-либо и воспользовался ею.
Е
Ё
- Ёксель - Microsoft Excel.
- Ёж, ёжик - EDGE.
- Ёпс - формат файла *.eps
- Ёрить - аналогия НАЯРИВАТЬ. В играх и т. д.
Ж
З
И
К
- Камень - центральный процессор.
- Казуал (англ. casual - случайный, нерегулярный, непостоянный) - человек, который серьёзно и постоянно не занимается предметом и глубоко им не увлекается, а время от времени проявляет интерес. Обычно употребляется по отношению к компьютерным игрокам («казуальный игрок»).
- Казуальные игры - игры, предназначенные для казуальной аудитории. Чаще всего распространяемые по системе shareware («шароварки»).
- Капсить - писать сообщения в верхнем регистре, крайне не приветствуется в чатах без особой на то нужды. Термин происходит от названия кнопки «Caps Lock», позволяющей писать в верхнем регистре без нажатия клавиши «Shift».
- Капча - CAPTCHA.
- Карман - устройство для подключения жёсткого диска к компьютеру.
- Карманник - см. «Наладонник».
- Кацапта - Microsoft Business Solutions - Axapta.
- Качалка - менеджер закачек.
- кбпс, кэбэпээс - (от англ. kbps - kilobits per second ) килобит в секунду (для указания скорости сетевого соединения или битрейта мультимедийного файла)
- Квака - игра Quake.
- Квакать - играть в Quake.
- Квакер - игрок в компьютерную игру Quake.
- Кеды - распространённое название KDE.
- Кемпер - игровой термин, обозначающий игрока в играх типа 3d-Action, предпочитающего отсиживаться в укромном углу и набирать , стреляя из своего укромного места.
- КД-ПЗУ - русский вариант CD-ROM (ПЗУ - постоянное запоминающее устройство).
- Кило , Кил - килобайт.
- Килобакс - 1000 или 1024 доллара США.
- Кирпич - центральный процессор. Возможно, произошло от формы корпуса процессора Pentium II.
- Киска - см.
- Клава - клавиатура.
- Кликуха - 1. Выбранный псевдоним, используемый в Интернете (от разг. «кличка»). Пример: «Какая у тебя кликуха на форуме? »; 2. Компьютерная мышь.
- КМК - Как Мне Кажется, аналог ИМХО.
- Кобель - кабель («Не ходить по кобелям!» )
- Ковер, палас - коврик для мышки.
- Ковыряло, ковырялка - Corel Draw
- Кодер - программист. Чаще всего применяется в отношении программистов, занимающихся непосредственно набором программного кода - в отличие от проектировщиков, которые разрабатывают идеологию программы, но редко программируют самостоятельно.
- Командир Волков - Volkov Commander
- Комбайнер (Тракторист, Бульдозер) - тот, кто не использует мышь в играх жанра FPS (First Person Shooter), а играет только на клавиатуре.
- Комбик - Combo привод, CD + DVD привод, умеющий читать и записывать CD, но не умеющий записывать DVD.
- Комп , компутер - компьютер.
- Компот - COM-порт, последовательный интерфейс.
- Контер, контр, контр-террор - спецназ в Counter-Strike.
- Контерка, контра, контр-террорка - девушка, играющая в контру за спецназ.
- Контра, КС - Counter-Strike.
- Контрол , контроль - от англ. control - элемент управления экранной формы.
- Конфиг - 1. См. ниже «Конфа», значение 2; 2. Конфигурация компьютера.
- Конфа - 1. Конференция, форум; 2. Конфигурационный файл программы, в котором записаны настройки этой самой программы. Образовалось из-за того, что первоначально многие конфигурационные файлы имели расширение cfg (англ. config ); 3. Конфедерация из вселенной Starcraft.
- - (от англ. Copy-Paste ) копировать и вставить (например, скопировать web-адрес из окна браузера и вставить в документ Microsoft Word). Также используется как ироническое обозначение творческой деятельности, сводящейся к копированию уже существующего. «Писатель», занимающийся копипастами, называется копипастером.
- Кора дуба - процессор Intel Core 2 Duo.
- Корень - первая директория в дереве (корневая директория).
- Корка - (от англ. core dump ) файл с дампом памяти, остающийся на диске после аварийного завершения программы в Unix-подобных ОС. «А корки кто удалять будет?!» . «Когда научишься находить ошибки по стеку корки, наступит твоё время уходить» - Дао программирования.
- Король дров, Корельские дрова, Корявые дрова, Корэл - Corel Draw
- Кракер - человек, взламывающий системы защиты (часто их ошибочно называют хакерами).
- Красная сборка - собрано в СНГ. См. также , .
- Красный глаз - инфракрасный порт.
- Красноглазые - пренебрежительное название фанатичных пользователей ОС GNU/Linux, проводящих много времени на форумах.
- Крыса - манипулятор-мышь, особенно советского производства.
- Крысодром - коврик для мыши.
- Кряк, крэк, кряка, крякалка - взломщик программ, версия коммерческой или шейрверной (шароварной) программы, позволяющая использовать её бесплатно, от английского to crack - раскалывать.
- Крякер, Крэкер - см. «Кракер».
- Крякнуть, крэкнуть - взломать программу.
- Ксакеп - 1. Пренебрежительное название кого-либо, мнящего ; 2. .
- Ксюша, Ксюха, Кся - пакет 3D графики Softimage|XSI.
- Ктулху - осьминогоподобное чудовище из произведений Говарда Лавкрафта. Сатанинский подводный бог. Один из интернет-мемов.
- Ку - 1. Приветствие в чатах (из фильма «Кин-дза-дза!»); 2. Англ. Re , набранное в русском режиме клавиатуры (от Response - ответ). При ответе на электронное письмо в качестве темы подставляется «Re: тема прошлого письма ». Если пользователь не использует эту подстановку, он может написать это выражение вручную. Он может забыть переключить раскладку (или специально не переключать:)), и получится «Ку». Также может означать Respect - уважение. См. ; 2. Компьютерная игра из серии Quake.
- Кудвакер - игрок в Quake 2, компьютерную игру-шутер.
- Куищще - Reboot на русской раскладке
- Кулер - (англ. cooler ) - вентилятор + радиатор, охлаждающие процессор, видеокарту, чипсет, блок питания или другие устройства.
- Кулхацкер - пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером, или уважительное в среде
- Куки , Кукисы - (от Cookies ) небольшой фрагмент служебной информации, помещаемый веб-сервером на компьютер пользователя. Применяется для сохранения данных, специфичных для данного пользователя и используемых веб-сервером для различных целей.
- Курить - изучать что-либо (Н-р: курить ).
- Куте, кутя - библиотека QT.
Л
- Лаг - (англ. lag ) задержка, торможение или медленная работа чего-либо, например, программы или компьютерной игры. Возникает либо в результате недостаточных характеристик компьютера, либо из-за низкой скорости соединения с интернетом, в передаче данных по сети и т. п. Термин образовался в результате произношения английского слова «lag» звуками русских букв.
- Лагать - глагольная форма слова «Лаг», означает тормозить, медленно работать. Например «Игра лагает» - игра тормозит.
- Лазарь - лазерный принтер.
- Ламер - (англ. lamer - хромой) неумелый пользователь компьютера с завышенной самооценкой. Не путать с начинающим пользователем, чайником. Хоть имеет другое происхождение, слово созвучно с русским «ломать». Ввиду этого ламерами называют начинающих хакеров, которые много чего портят. Известная «формула»: Ламер - это , считающий себя . Русские варианты - ламо, ламачье, ламерье.
- Лапша - множество проводов. Также название обычного телефонного провода, в котором два медных проводника помещены в изолятор и идут параллельно, воспринимая радиопомехи, в отличие от витой пары или экранированного кабеля. Иногда также означает оптоволокно.
- Лекарство от жадности - программа взлома ограничивающих функций неоплаченной программы, иногда просто лекарство.
- Леталка - компьютерная игрушка типа «flight simulator»
- Лажакат - см. «Лже-кат»
- Лжеюзер - пользователь LiveJournal.
- Лже-кат - (от англ. «LJ-cut») - элемент форматирования текста в системе livejournal, ссылка, под которой можно «спрятать» длинный текст или слишком большую картинку. Экономит трафик остальным лжеюзерам.
- Линейка, Линяга - игра LineAge
- Линейщик - игрок в LineAge.
- Линк, Линка - .
- Линолеум - операционная система Windows ME.
- Линух, Линь, Лялих, Люлих, Линейка - ядро Linux и операционные системы на нём (например, GNU/Linux)
- Линуксоид, Луноход - высококвалифицированный пользователь ОС на ядре Linux
- Лиса, Лисичка - , название дословно обозначает «огненная лисица» и она изображена на его логотипе.
- Личер - (англ. leech - пиявка) бесполезный участник файлообменной сети, который только скачивает, ничего не давая взамен. Либо участник раздачи, скачивающий куски файлов и раздающий их другим личерам (участникам), скачав файл полностью, становится сидером.
- Логиниться - входить в систему под определённым именем пользователя. См. тж. «Логин».
- Логоффиться - (англ. log off ) выйти из системы.
- Локалка, лан, лана, ланка, лань - (англ. LAN ) локальная сеть.
- ЛОЛ - (англ. lol - «Laugh out loud») - громко хохотать. Как правило, используется для выражения комплимента к чувству юмора у собеседника. Нередко используется в спорах, как выражение неуважения к аргументам оппонента. Для усиления эффекта, серединная буква «о» нередко мультиплицируется, например «лоооооооооооооооол».
- Лолка, лол - употребляется по отношению к человеку. Обычно игрок на сервере, несуразностью своих действий вызывающий смех окружающих. Слово произошло от англ. lol .
- Лопата - LPT-порт, параллельный интерфейс.
- Лук - почтовая программа MS Outlook.
- Лузер - (англ. loser ) неудачник, проигравший. Хотя и созвучно с англ. user , но не является его производной. Обычно используется в компьютерных играх как характеристика неумелых игроков. Носит презрительный характер.
- Ломомяюсер, Ломомяусер - компьютер. Слово появилось в результате ошибки на одной из (некогда) популярных BBS.
- Лыжи, Лажа - компания LG.
- Лытдыбр - дневник. Если печатать русское «дневник», забыв переключить клавиатуру с английского, получается «lytdybr». Слово придумано Романом Лейбовым при освоении livejournal.com. В качестве темы сообщения «лытдыбр» также может означать описание повседневных действий и наблюдений автора.
- Люстра - векторный графический редактор Adobe Illustrator.
М
Н
- Наладонник - КПК (карманный персональный компьютер), также часто называют «карманником».
- Намордник - защитный экран монитора.
- НаСИльник - программист на языке Си.
- Нарезать - записать на болванки.
- Нафиг, нефиг, пофиг - шуточный перевод сообщения компьютера Abort, retry, ignore
- Нафигатор - Netscape Navigator.
- Некропост - с огромной разницей во времени (например, больше года).
- Нетварь - сетевая OS Novell NetWare («каждой твари - по нетвари!») .
- Нетоскоп, Нетшкаф - Netscape Navigator.
- Ниббл - 4 бита.
- Ник - (от англ. nickname, nick ) - псевдоним, прозвище
- Никсы - ОС семейства Unix или UNIX-подобные ОС.
- Нуль , Нулённый - скрипт или программа с отсутствующей регистрацией.
- Нонаме (нонейм) - 1. (англ. Noname ), производитель неизвестен; 2. Сайт nnm.ru.
- Норка - Norton Commander
- Носки - SOCKS-сервер
- Ноут, Нотер, Нотик, Нутыбяка - (англ. notebook ) ноутбук
- Нтиха, Нтяха - операционная система семейства Windows NT
- Нуб - от английского «newbie» - новичок, «чайник» (не обязательно: не поддающийся учёбе ламер).
- Нуль (нуленка, нулевка, нульная) - обозначение сетевого ПО, которое было взломано и не требует лицензирования (чаще всего форумные движки, например IPB)
- Нюра - программа для записи дисков Nero Burning ROM
- Ня - возглас выражающий восхищение (обычно используются поклонниками японской анимации).
О
П
- Пага - (англ. page ) - страница в Интернете.
- Палка - .
- Пальма - КПК фирмы Palm.
- Пальмовод - пользователь КПК фирмы Palm.
- Пальцевод - touchpad, замена мыши в ноутбуках (лептопах).
- Пасквиль - программа на языке Паскаль.
- Паскуда - 1. Программа на языке Паскаль; 2. Любитель писать программы на языке Паскаль.
- Паскудник, пасквилянт - программист, пишущий программы на языке Паскаль.
- Патч - файл с записанными в нём различиями между двумя файлами или содержимым каталогов (например, программами), иногда распространяемый в виде программы, изменяющей одну версию программы для получения другой (например, для исправления ошибок).
- ПВП - (Player vs Player) дуэль (распространено у геймеров).
- Педивикия - шутливое название Википедии.
- Пень, Пеньтюх - центральный процессор марки Pentium компании Intel.
- Перелогиниться - и снова . См. тж. «Логин».
- Перловка, перл, перлушка - язык программирования Perl.
- Перс - персонаж ролевой игры, за которого играет человек.
- Пижамкер, пожмакер - Adobe PageMaker.
- Пилёный - перемаркированный (центральный процессор).
- Пилюлькин - лечащий модуль .
- Пингвинукс - см. .
- Пинговать - использовать программу «ping» (проверяет параметры интернет-соединения).
- Пионэр - принебрежительное название людей (чаще малолетних, или которые ведут себя как малолетние), пишущих сообщения в форумы, конференции и т. д. При этом очень поверхностно разбирающихся в теме.
- Пиписькомерка (писькомерка, пузомерка) - пренебрежительное название различных счётчиков и рейтингов.
- Писалка - устройство записи компакт-дисков (CD-R или CD-RW)
- Писюк, Писюха - IBM PC-совместимый компьютер. «Хорошую вещь писюком не назовут»
- Плитка - печатная плата.
- Питало - блок питания.
- Петя - Питер Нортон.
- Планка, Плашка - модуль оперативной памяти.
- Плюйник - струйный принтер.
- Плюсы - язык программирования C++.
- ПМСМ - По Моему Скромному Мнению, аналог .
- ПНХ - Пошёл На Х…
- Подкрысник, Подмышка - коврик для мыши.
- Подоконник - см. .
- Поднять тремя пальцами , Послать на три кнопки - перезагрузить компьютер одновременным нажатием клавиш Ctrl+Alt+Delete.
- Позер, Позёр - пакет 3D графики Poser.
- Ползатель, Пользюк - пользователь.
- Полпись - подпись (буквы «л» и «д» на клавиатуре находятся рядом).
- Полуось , Полумух , Пополам(а) - операционная система OS/2.
- Помойка - «корзина».
- ПорноСлоник, Поносник - фирма Panasonic и/или любое устройство её производства.
- Порутать - нелегально получить полный доступ к компъютеру.
- Поп - протокол POP3.
- ПРЕВЕД! - «падонкаффское» приветствие
- Посаксить - (англ. suck , англ. sucks ) - глагол, показывающий унижение свойств, качеств кого/чего-либо, кем-либо. Напр.: «Препод посаксил мою прогу».
- Пост - сообщение в электронной конференции, форуме или блоге. Постить - отправлять такое сообщение.
- Пофиксить - (от английского fix ) исправить.
- Пранк (от англ. prank ) - розыгрыш, практическая шутка, особенно жестокая
- Превьюшка - (от англ. Preview - предварительный просмотр) уменьшенные в несколько раз картинки для удобного предварительного просмотра.
- Прескотина - интеловский процессор на ядре Prescott.
- Прибамбас - продвинутый девайс
- Приплюснутый - программист, пишущий программы на языке C++
- Припись - дальнейшее преобразование слова «подпись», после возникновения «полписи».
- Прикрутить - добавить (например прикрутить форум к сайту ), обеспечить совместную работу
- Проветривать (почту) - проверять почту.
- Прога - программа. Прожить , прогать - программировать, писать программу.
- Программер - программист (также прог , прогер ).
- Программизм, Программазм - чрезвычайная увлеченность программированием, может расцениваться как болезнь.
- Прокся, прокси - прокси-сервер.
- Проприетарщина - собственническое программное обеспечение и другие объекты авторского права с (особенно значительно) несвободной лицензией.
- Прошивка - программный код, записанный в энергонезависимой памяти устройства (например, PDA, сотового телефона или маршрутизатора).
- Прошить - изменить прошивку.
- Прыскалка - струйный принтер.
- Првт - сокращённое «Привет», так же "спсб" - «спасибо».
- ППКС - Подписываюсь Под Каждым Словом
- ППП - Повсеместно Протянутая Паутина, то есть Всемирная Паутина (WWW - World Wide Web).
- Ппц - сокращённое «Пипец»
- ПХП - язык написания web-сценариев PHP.
- Пых-пых , Похапэ - серверный интерпретируемый скриптовый язык программирования PHP.
Р
- Рак - от. англ. rack - сменный накопитель.
- Рапида -
- Рарить - использовать архиватор RAR.
- Расшарить - (англ. share , делиться (имуществом)) открыть для коллективного доступа какой-либо ресурс в локальной сети (расшарить папку, принтер, диск ).
- Ребутить - перезагружать (от англ. reboot ), Хард ребут - вытащить штепсель питания из розетки и вставить обратно, на тот случай, когда уже ничего не помогает.
- Редирект - (от англ. redirect ), перенаправление (с одного e-mail на другой, с сайта на сайт и т. д.).
- Резак - устройство для записи (нарезки) оптических дисков (CD-, DVD-R[W]).
- Релиз (англ. release ) - выпуск программы; выпуск оконченной программы на продажу. В варезных кругах - готовая к распространению в интернете пиратская версия программы или фильма.
- Рельса , Рыло - Rail Gun из всех игр Quake серии.
- Рельсы - маршрут на сетевой карте в 3-D шутерах («У меня по всем картам рельсы проложены»).
- Респект - (от англ. «Respect») проявление уважения к чему-либо или кому-либо, например, респект Wiki.
- Ритуальный танец с бубном - последовательность действий, не имеющая логического объяснения, но приводящая к желаемому результату (как правило, к корректной работе системы)
- Рофль - человек смешной, с хорошим чувством юмора. Вызывающий смех и улыбки окружающих. Например: «Рофльный парень». Происходит от ROFL .
- Рояль - клавиатура.
- РТФМ , RTFM - отсылка читающего или спрашивающего к документации (от англ. Read The Following (Fucking) Manual - прочитай эту (долбаную) инструкцию).
- Ругается - выдаёт сообщения (обычно вместо ожидаемого результата).
- Рулез, рулезный - очень правильный, хороший, классный (от глагола англ. rules - разг. «рулить», «быть крутым»).
- Рулить - 1. Быть очень классным (о харде или софте); 2. Побеждать, превосходить, особенно об играх, игроках и/или об оружии и юнитах в играх.
- Рунет - (runet, от.ru)
- Рубиться, Рубаться - то же что и геймиться, увлеченно играть в какую-нибудь игру.
- Рут - root, учётная запись администратора; полный доступ к компьютеру; системный администратор; корневая директория чего-либо; отправная точка (объект) в иерархии.
- Руткит (англ. rootkit ) - , и скрывающая следы присутствия в системе другой программы или файлов, или самой себя.
С
- Сабж - (англ. subj. , сокращение от англ. subject ) тема разговора, обычно на форуме; то, что указанно в поле темы сообщения.
- Сакс, Суксь - выражение неодобрения (от амер. сленга «to suck» - сосать).
- Салазки - устройство для быстрой смены винчестера без вскрытия корпуса.
- Сомса (читается как «Самса») - жаргонное название фирмы Samsung.
- Сантехника - аппаратное обеспечение, выпускаемое фирмой Sun Microsystems.
- Сапёр - 1. Игра MineSweeper; 2. Специалист по внедрению и сопровождению SAP R/3.
- Саппорт, сопорт - .
- Святой Патрик - Патрик Фолькердинг, отец-основатель Slackware Linux
- Сдохнуть - перестать работать («у меня сдохла мать…»).
- Сейв, сейф - (англ. save ) сохраненая игра, точка сохранения в игре, к которой можно вернуться.
- Серая сборка - собранный на одной из безымянных фабрик по всему миру. Как правило - из комплектующих такого же неизвестного происхождения. См. также , .
- Сервак , стервер , сервант - сервер.
- Сет (от англ. set - набор) - термин ролевых игр, полный набор каких-либо вещей из одного комплекта; обычно в игре сет даёт преимущества перед тем же набором вещей, но из разных комплектов.
- Сетевуха - сетевая плата.
- Сидер - юзер, обладающий готовым к раздаче файлом; может инициировать раздачу.
- Сидюк - CD-ROM или CD-RW.
- Сиквел - SQL, например, Microsoft SQL Server. Название образовано добавлением гласных к аббревиатуре SQL: sequel (англ.). Также встречаются жаргонные Сикуль и Скуль .
- Симка - модуль SIMM, также SIM-карта.
- Синий зуб , Синезуб - (от анг. Bluetooth ) - технология радио-связи bluetooth.
- Синий экран (смерти), синяк - (от анг. Blue screen of death ) сообщение OS Microsoft Windows о серьёзной ошибке, требующей перезагрузки системы (обычно - необработанное прерывание в ядре OS).
- Сионист , Сишник - программист, пишущий на языке Си.
- Сисадмин - СИСтемный АДМИНистратор.
- Сисанал - СИСтемный АНАЛитик.
- Cисоп - СИСтемный ОПератор.
- Сиська, Сися - 1. оборудование фирмы Cisco; 2. Сисадмин
- Сишарпер - программист, пишущий на языке C# (си-шарп)
- Сказёвый - подключаемый через SCSI-адаптер.
- Скази - SCSI-адаптер.
- Скин - (от англ. skin - кожа, оболочка) внешний вид, оболочка, дизайн перелючаемый по выбору пользователя.
- Скопипастить - (от англ. copy-paste - скопировать информацию с какого-либо ресурса.
- Скриншот (англ. screenshot - снимок экрана или части экрана.
- Скрипткидди - взломщик-недоучка, довольствующийся эксплойтами, найденными в Интернете.
- Слака, Слакварь, Слякоть - дистрибутив GNU/Linux Slackware.
- Слакофилище - фанатик-линуксоид, использующий дистрибутив Slackware от Святого Патрика
- Слить - 1. Скачать файлы с сервера; 2. Проиграть (в компьютерной игре либо в споре).
- Слу - (скр.) Слушай.
- Смайл , Смайлик - (от английского smile - улыбка) комбинация различных знаков препинания или букв, обозначающая настроение. Например улыбка: :-)
- Сморкач, сморкалка - струйный принтер.
- Сморщиться - 1. Скрыться под заголовок - в KDE есть режим, когда дважды щёлкаешь по заголовку окна и оно прячется под заголовок. 2. То же, что и: «замолчать», «перестать мешать», «убраться вон», «заткнуться», «затухнуть», и пр.
- Сносить - деинсталлировать (удалять) программное обеспечение.
- Собака, собачка - знак «@».
- Солюш(е)н - (от англ. solution ) описание прохождения игры, решение, подсказки (см. хинт).
- Солярка - операционная система Solaris.
- Соплярис - пренебрежительное название операционной системы Solaris.
- Сорец , Сорс(ы) - (англ. source ) исходный код программы в одном или нескольких файлах.
- Софт - программное обеспечение, от software .
- - электронное письмо или сообщение на форуме рекламного характера.
- Спамить - 1. Посылать спам; 2. При общении на форумах, используется как синоним слова .
- Спейс - свободное место на диске
- ССЗБ - Сам Себе Злобный Буратино (применяется в случае, если пользователь произвёл неодобряемые собеседником действия)
- Станок - компьютер.
- Стар, Старка, Старик - игра Starcraft.
- Струйник - струйный принтер.
- Студия, студень - среда разработки Microsoft Visual Studio.
- Сыпаться - о носителе информации: портиться, теряя полезные данные, покрываться бэдами. О программах - ситуация с невосстановимыми ошибками.
- Сырец , Сырки - см. Сорец.
- Схабка - встреча людей в реале, которые сидят на одном Hub сервере. Слово произошло от слова сходка+Hub (администратор SAMuel во время очередной пьянки сморозил это слово и теперь оно шествует по интернет миру).
Т
У
Ф
- Файло - файлы.
- Файлопомойка - 1. (пренебр.) BBS с большим набором несортированных файлов, особенно ничем не отличающимся от многих других; 2. Сервер сети с ресурсами, открытыми для общего доступа («шары»), на который сохраняют всё, что угодно.
- ФАК - русское произношение слова (англ. FAQ - Frequently Asked Questions), ответы на часто задаваемые вопросы.
- Фаундер - (от англ. «founder» - «основатель» ) основатель компании, сервиса, сообщества, клуба и т. д.
- Федорино горе - (англ. Fedora Core ) - Cвободная ветка дистрибутива GNU/Linux Red Hat.
- Фейк (англ. fake ) - подделка, фальсификация, обман; как правило, используется для определения изменённых (приукрашенных, искажённых) с помощью специальных программ-редакторов оригинальных цифровых фото или видео файлов.
- Фидор , Фидорас - (бранное ) пользователь сети Фидонет.
- Фидошник - пользователь сети Фидонет.
- Фиксить (англ. fix ) - исправлять. «Баги пофикшены» .
- Филесы - файлы.
- Филе - файл, калька с (англ. file )
- Фича - (англ. feature - особенность, свойство) определённая, обычно полезная, функция или свойство программного/аппаратного обеспечения. Например: «фичастая карточка», «фичастая прога», «много разных ненужных фич», «это не баг - это фича», «документированная бага является фичей».
- Флейм - (англ. flame ) оскорбления или малоинформативные сообщения, длинные безрезультатные споры (holy wars).
- Флешка, Флешенца - 1. (англ. flash ) USB Flash, мобильное устройство хранения информации; 2. Программа, написанная на Macromedia Flash.
- Флопак, Флопарь, Флопик, Флоповод, Флопогрыз, Флоповёрт, Флопоглот - флоппи-дисковод.
- Флоп - флоппи-диск.
- Флопинет - перенос большого количества файлов на дискетах с одного компьютера на другой при отсутствии других возможностей.
- Флуд - (англ. flооd , букв. «наводнение»), иногда флад , многократное повторение одинаковых или практически одинаковых сообщений; также размещение значительных по объёму малосодержательных сообщений, например, «+1», «Гыгыгы», «ржупатсталом нимагу!». Лицо, которое распространяет флуд, на интернет-сленге называется флудером , флудерастом .
- Флудить - писать большое количество одинаковых или практически одинаковых сообщений.
- Форварднуть , отфорвардить - от англ. forward , переслать письмо.
- Форточки - cм. , названы от логотипа Microsoft Windows, состоящего из четырёх разноцветных окон, символизирующих дружественный интерфейс ОС. В итоге окна были переименованы в разговорной речи среди пользователей персонального компьютера для иронии в «форточки».
- Форумчанин - постоянный участник форума.
- Фотожаба - 1. (от названия растрового графического редактора Adobe Photoshop) Поддельная фотография, сделанная с помошью монтажа или наложения графических эффектов; 2. Флеш-моб, массовая творческая переработка участниками форума или блога некоего изображения. См. также .
- Фотожоп , Фотожопа - Adobe Photoshop.
- Фраг - очко за убийство противника в играх типа 3d-Action. Обычно за убийство начисляют 1 фраг, а за самоубийство - списывают.
- Френд - от англ. friend , друг. Используется в играх, соцсетях и др; от этого слова присходит глагол (за)френдить и термин френд-лента в ЖЖ. Например, «Добавь меня во френды!», «Так я у тебя уже во френдах!».
- Фривар - (англ. freeware ) - бесплатное для скачивания и использования программное обеспечение. Не следует путать со свободным (для использования, модификации и т. д.) программным обеспечением (англ. Free software ).
- Фрилансер (от анг. freelance - внештатный, вольнонаёмный) - как правило человек, нанимающийся на разовые работы по сети и . Многие сайты в Интернете созданы фрилансерами. Созданы даже и работодателей.
- Фря, Фряха, Фрибзди, Фрюшка - ОС FreeBSD.
- Фэн-шуй - использование подручного оборудования специалистом, для решения (на месте) возникшей проблемы.
- Фэха - сокращение от «файловая эха». Существуют в фидонете и служат для обмена файлами на заданную тему.
Х
Ц
- Цанцель - (от англ. cancel) прекратить, остановить [выполнение команды], отменить.
- Целка, Целюлит - процессор Intel Celeron.
- Циска - продукция фирмы Cisco Systems, Inc.
- Цухел, Цухель - модем фирмы ZyXEL.
- ЦЦЦю - www. на русской раскладке.
Ч
- ЧАВО - абривиатура из первых двух букв главных слов «ЧА сто задаваемые ВО просы» (FAQ).
- Чайник - малоопытный пользователь, человек, который не умеет целесообразно пользоваться персональным компьютером в нужном для него объёме. Термин образовался в сравнении неопытного человека с пустым железным чайником. В простонаречии использовали сходное значение человека, стуча по голове, а потом по дереву, сравнивая эту голову с твёрдым, плотным деревянным предметом. Существует также «словарный запас», созданный самими этими людьми. Также создана целая линия книг для «чайников», которая наглядным образом объясняет её читателю, как следует действовать при работе с тем или иным программным или аппаратным обеспечением, не имея никакого изначального понятия о предмете.
- Чат - общение пользователей (обмен текстовыми репликами) по сети в режиме реального времени.
- Чатланин - постоянный участник чата.
- Чемодан - внешний накопитель информации.
- Червь - (англ. worm ) разновидность компьютерного вируса, распространяющегося, в основном, через локальную или глобальную компьютерную сеть>.
- Черепашка - модем, имея ввиду низкую скорость передачи информации через dial-up-подключению по сравнению с другими видами. Возможно, генезис термина определил округлый дизайн некоторых внешних модемов.
- Читер (англ. cheat - жульничество, англ. cheater - жулик) - игрок в компьютерные игры, который старается обмануть программу, либо используя её особенности, либо применяющий чит-коды или чит-программы.
- Чигабу (англ. Chigabu ) - данное выражение означает приветственный жест от одного участника диалога - другому. Как правило носит позитивный характер и обозначает дружественное начало беседы. Пример: Чигабу! Как дела?
Ш
- Шар - WAP, протокол передачи данных WAP, адаптированный для работы в сети Интернет через мобильные устройства. например, зайти с мобилы на шар (то есть на WAP-портал).
- Шарп, Шарпей - C# (произносится си-шарп ), язык программирования, сочетающий объектно-ориентированные и аспектно-ориентированные концепции. Разработан в 1998-2001 годах группой инженеров под руководством Андерсa Хейлсбергa в компании Microsoft. Сам знак # называется Sharp.
- Шаровары - shareware, условно-бесплатное программное обеспечение.
- Шары, Шарные или расшареные ресурсы - от англ. (Shared) открытые для общего доступа файлы, папки, диски и т. п.
- Шкаф, НетШкаф - Netscape Navigator
- Шлака - см. Слака .
- Шланг, Шнурок - кабель.
- Шпилять - играть в компьютерные игры. (от нем. spielen )
- Штаны (салазки) - переходник для установки 9 см (3,5?) устройства в 5,25? отсек.
- Шпрот - модем Sportster производства фирмы USR (ныне 3COM).
- Шредер - устройство для уничтожения бумаги.
Э
- Эникей (англ. any key ) - любая клавиша.
- Эникейщик - 1. Специалист, занимающийся технической поддержкой пользователей в какой-либо организации (в том числе, помогает малограмотным пользователям в ситуациях «press any key to continue» («для продолжения нажмите любую клавишу» )). Иногда носит пренебрежительный оттенок; 2. Пользователь, без понимания нажимающий все кнопки подряд.
- Энтя, Энтяха, Энтиха, Энтишка - операционная система Microsoft Windows NT
- Энурез - Unerase, средство восстановления стёртых файлов.
- Этика хакеров
: 1. Вера в то, что общее использование (англ. sharing
) информации приведёт и к общей пользе. Хакер должен ценить время своё и других хакеров («не изобретать велосипед»), этический долг хакера - делиться своими достижениями, создавая свободные программы и обеспечивая доступ к информации и вычислительным ресурсам, насколько это возможно (этому принципу следует и «Википедия»); 2. Вера в то, что взлом систем для удовольствия и исследования этически допустим, так же как и то, что взлом не может квалифицироваться как воровство, вандализм или нарушение конфиденциальности.
Обычно под этикой хакеров понимается толькое первое. - Эха - фидонетовская эхоконференция.
Ю
- Юзать (что-либо) (от англ. use ) - использовать (например, компьютерную программу).
- Юзер (англ. user ) - пользователь.
- Юзерпик , см. Аватар
- Юзверь - либо синоним юзера, либо пользователь с модемом.
- Юниксоид - высококвалифицированный пользователь ОС семейства Unix.
- Юних - ОС Unix.
- Юпик - см. Юзерпик
- Ююк - закодированный в UUE (откуда и название) файл, помещаемый в тело нетмейла, эхомейла (FIDO) или новостное сообщение (Usenet). Существует и глагольная форма, обозначающая отправку файла, закодированного в UUE нетмейлом - заюючить .
Когда ведутся разговоры на компьютерную тематику, нередко можно услышать слова и выражения, которые начинающему пользователю без их пояснений не понять. Поэтому этой заметке обсудим компьютерный сленг (компьютерный жаргон) , а также слова и выражения, требующие пояснений.
Ниже я составил небольшой список наиболее часто встречающихся слов и выражений компьютерного сленга (жаргона) или непонятных для некоторых пользователей слов. Предлагаю также читателям этой заметки дополнить данный основной список в комментариях.
Компьютерный сленг. Словарь слов с пояснениями
Аська (ICQ)
— программа для общения в сети, позволяющая обмениваться мгновенными сообщениями
Мыло
— e-mail, адрес электронной почты, почтовый ящик
Комп
— компьютер
Админ
— администратор
Браузер
— программа для просмотра страниц в интернете (Internet Explorer (Эксплорер), Opera (Опера), Google Chrome (Хром) и т.д.).
Винт или Винчестер
— жесткий диск компьютера
Видюха
— видеокарта
Вес
— размер файла, папки, программы. Измеряется в байтах, килобайтах, мегабайтах, гигабайтахМетр
– мегабайт (размер информации)
Гиг
— гигабайт (размер информации)
Винда
— операционная система WINDOWS
Глюк
— сбой в какой-либо программе
Глючить
— работать со сбоями
Железо
— жесткий диск, процессор, материнская плата, оперативная память и другие устройства компьютера
Софт
— операционная система и программы компьютера
Логин (ID)
— идентификатор пользователя, например в электронной почте, при входе в операционную систему и т.д. Используется вместе с паролем
Юзер
— пользователь компьютера
Юзать
— пользоваться
Прога, Софт
— программа
Спам
— массовая рассылка сообщений лицам, не выражавшим желания их получать
Домен
— адрес сайта в интернете
Инет
— Интернет
Рунет
— русскоязычный интернет
Буржуйнет
— заграничный интернет
Клава
— клавиатура
Кликнуть
— нажать кнопку мыши
Обои
— фоновый рисунок на рабочем столе
Уши
— наушники
Хакер
– злонамеренный программист. «Взломщик» в применении к компьютерам и сетям
FAQ
— ответы на часто задаваемые вопросы
Знаете еще самые популярные выражения компьютерного сленга (жаргона)? Тогда дополняйте список с пояснениями в комментариях.
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ОРЛОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
по курсу «Культура речи и стилистики»
«Компьютерный жаргон».
Выполнил:
Руководитель: Ломакина А. Г.
Орёл, 2000 г.
Введение......................................................................... 3
1 Способы образования жаргонизмов........................ 4
2 Компьютерный “фольклор”..................................... 7
Заключение.................................................................... 8
Список использованных источников.......................... 9
Компьютерные технологии, бурно развивающиеся со второй половины нашего века, и, особенно, массовое вторжение в середине 80-х на наш рынок персональных компьютеров, внесло в язык громадное количество специальных слов и выражений, богатую разветвленную терминологию. Например: сетевая карта, микропроцессор, операционная система, форматирование, инсталляция, винчестер, пикселы, диалоговое окно, объект и множество других. Многие из этих терминов – англицизмы, но есть и немалое количество слов, “отечественного” происхождения.
Вместе с наукой и производством, связанными с компьютерами, на рынок проникли и виртуальные развлечения - компьютерные игры. Хорошо сделанная игра – сложный организм, требующий от играющего определенного профессионализма. Игры разбиваются по типам, получающим специфические названия, часто требуют много специальных терминов и правил для обозначения различных игровых процессов (особенно обладающие возможностями сети, то есть одновременного участия в игре нескольких человек): квест, стратегическая игра, авиасимулятор, мультиплеер, дезматч, автогонка, фраг и т.д.
Как и в любом профессиональном “языке” в среде людей, так или иначе связанных с компьютерами, существуют и неофициальные обозначения тех или иных понятий, то, что можно назвать профессиональным “арго” (или жаргоном).
1) Очень распространенный способ (присущий всем жаргонизмам, стоящим рядом с определенной терминологией) - это трансформация какого-нибудь термина, как правило, большого по объему или трудно произносимого.
Здесь можно выделить:
а) сокращение (на пример: компьютер – комп, винчестер – винт, макинтош – мак).
б) универбация (на пример: материнская плата – мать, стратегическая игра –стратегия, ролевая игра – ролевик, струйный принтер – струйник).
2) Как и в профессиональном языке компьютерщиков, в жаргоне много английских заимствований. Часто это заимствования из английского компьютерного жаргона.
Например: слово “геймер” - от английского жаргонизма gamer (профессиональный игрок в компьютерные игры); “думер” – doomer (поклонник игры Doom).
3) “Отцами” жаргонизмов могут выступать и профессиональные термины английского происхождения, которые уже имеют эквивалент в русском языке: хард драйв, хард диск, тяжелый драйв – hard drive (жесткий диск, винчестер), коннектиться – to connect (присоединяться), апгрейдить – toupgreid(усовершенствовать), programmer – программер (программист), user – юзер (пользователь), to click – кликать или щёлкать. Грамматическое освоение русским языком некоторых заимствований сопровождается их словообразовательной русификацией. Zip (программа архивации) - зиповать, зазипованный, зиповский; user (в переводе – пользователь) – юзер, юзерский.
Интересно, что здесь есть и обратное явление. Появляется синонимичный термину жаргонизм, образованный от слова уже давно закрепившегося в русском языке: форточки – презрительное название операционной системы Windows.
4) Заимствования, однако, отнюдь не единственный источник пополнения лексикона данной лексической системы. Некоторые слова приходят из жаргонов других профессиональных групп, к примеру, автомобилистов: чайник (начинающий пользователь), движок (ядро, “двигатель” программы; это слово еще и семантически эквивалентно английскому аналогу engine - двигатель). Иногда процессор компьютера называют мотором, а сам компьютер – машиной.
Слово “глюк” и словообразовательный ряд от него – широко употребляющееся в молодежном жаргоне, получает здесь значение “непредвиденных ошибок в программе или некорректной работы оборудования”. Например: “У меня принтер глючит”, “Windows 98 – довольно глюченный продукт”.
5) Очень продуктивен способ метофоризации, который широко используется во всех жаргонных системах. С его помощью были организованы такие слова, как:
· блин – компакт-диск (уже устаревшее),
· крыса – мышь,
· реаниматор – специалист или набор специальных программ по “вызову из комы” компьютера, программное обеспечение которого серьезно повреждено, и он не в состоянии нормально функционировать;
многочисленны глагольные метафоры:
· тормозить – крайне медленная работа программы или компьютера,
· сносить, резать или убивать - удалять информацию с диска.
Интересен ряд синонимов, связанных с процессом нарушения нормальной работой компьютера, когда он не реагирует ни на какие команды, кроме кнопки reset. О таком компьютере говорят, то он повис, завис, встал, упал, рухнул. Хотя слово “зависание” (произошло зависание, в случае зависания) сейчас уже можно исключить из жаргонизмов – оно официально употребляется как термин. Это не единственный пример наличия синонимов в лексике жаргона.
6) Можно встретить и способ метонимии (оборот речи, замена одного слова другим, смежным по значению) в образовании жаргонизмов на примере слова “железо” – в значениии “компьютер, физические составляющие компьютера”, “кнопки” – в значении “клавиатура”.
Можно встретить примеры фразеологизмов, мотивация смысла в которых понятна только посвященному: “синий экран смерти” (текст сообщения об ошибке Windows на синем фоне перед зависанием), комбинация из трех пальцев или послать на три пальца (Ctrl-alt-delete – экстренное снятие любой запущенной программы), топтать батоны (работать на клавиатуре, button - кнопки).
7) Особое место в компьютерном жаргоне занимают слова, не имеющие семантической мотивировки. Они находятся в отношении частичной омонимии с некоторыми общенародными словами:
· лазарь или лазерный – лазерный принтер,
· вакса – операционная система VAX,
· пентюх – микропроцессор Pentium,
· квак – игра Quake.
8) Многие слова компьютерного жаргона образуются по словообразовательным моделям, принятым в русском языке. На пример, аффиксальным способом. Весьма распространенным, является суффикс -к-.
Так образовались:
· леталка, стрелялка, бродилка.
Впоследствии эти слова были вытеснены терминами: симулятор, квест, 3D action.
В словах “сидюк” (компакт-диск или устройство чтения компакт дисков) или “писюк” (от PC – персональный компьютер) встречается суффикс -юк-, характерный для просторечья.
Интересен своеобразный фольклор компьютерщиков, в котором терминологическая лексика употребляется в широком переносном смысле (данные 1992 года):
· can’t open – отказ от выполнения какой-либо просьбы (сообщение компьютера о невозможности извлечения какого-либо файла).
Часто можно встретиться с шутками, анекдотами, каламбурами, специфическими именно для компьютерщиков:
· корпорация Macrohard (померфемный антоним слова Microsoft),
· Гелл Бейтс (инверсия имени и фамилии главы фирмы Microsoft Билла Гейтса),
· “Гарри спал, но он знал, что по первому щелчку мыши он проснется”.
Компьютерная жаргонная лексика – активно развивающаяся динамическая система (что обусловлено необычайно быстрым прогрессом компьютерных технологий). Это один из путей проникновения в русский язык англицизмов (порой совершенно неоправданное). Многие слова из компьютерного жаргона переходят в официальную терминологию. Жаргонизмы существуют не только в устной речи, не только в многочисленных электронных документах, письмах и виртуальных конференциях, их можно встретить и в печати, нередко они попадаются в солидных компьютерных изданиях. А уж в изобилии их можно встретить в журналах, посвященных компьютерным играм. К примеру: “А монстры там стрейфятся не хуже любого думера”. (Underlight // Навигатор игрового мира. - март 1998). Немалый компонент лексики, отличающейся разговорной, грубо-просторечной окраской, экспрессивностью, свойственной молодежному сленгу, свидетельствует о том, что в среде компьютерщиков очень много людей молодого возраста.
Знание основных слов компьютерного жаргона помогут вам начать общение в компьютерной среде, не выглядя при этом полным “чайником”.
1. Маслов А. Электронный жаргонарий. (Документ существует в электронном виде).
2. Лихолитов П.В. Компьютерный жаргон // Русская речь. - 1997. - №3.
3. Ю.С. Маслов Введение в языкознание.
4. Мир ПК. - №№ за 1997 г.
5. Навигатор игрового мира. - 1998.
6. Game.exe. - №№ за 1998 г.
7. Pro игры. - №№ за 1996 г.
8. Весь компьютерный мир. -1996. - №2.
Сталкиваясь с людьми, работающими на компьютерах, или имеющими их дома, невольно обращаешь внимание на некоторые слова и выражения, которые они часто используют в речи. Причём, эти слова они употребляют не только в разговорах с такими же, как они, "посвящёнными". Неопытному человеку трудно понять тайный смысл, которые компьютерщики вкладывают даже в самые привычные для нас слова: камень, мопед, мыло или винт. Наш словарь компьютерного жаргона (сленга) сделает ваше общение с компьютерщиками более свободным.
Админ - системный администратор, либо лицо, обладающее полным доступом к администрированию какой либо системы, сайта или сервиса.
Айболит - антивирусная программа.
Айпишник - IP-адрес.
Альфия - альфа-версия компьютерной программы, заготовка, сырая программа.
Анлим - доступ в Интернет с неограниченным трафиком.
Апгрейд - усовершенствование параметров персонального компьютера путём замены устаревших комплектующих на более новые.
Аплоад - закачка файлов на сервер.
Аппарат - компьютер.
Ася - Интернет-пейджер ICQ (специальная программа для обмена текстовыми сообщениями между пользователями системы ICQ ) либо уникальный номер абонента данной системы.
Аська - Интернет-пейджер ICQ (специальная программа для обмена текстовыми сообщениями между пользователями системы ICQ ) либо уникальный номер абонента данной системы.
Аттач - файл, прикреплённый к электронному письму.
Баг - сбой в программе, вызванный её "сыростью", недоработкой.
Блин пустой компак-диск (или DVD) с функцией однократной или многократной записи.
Болванка пустой компак-диск (или DVD) с функцией однократной или многократной записи.
Бродилка - браузер (программа-обозреватель Интернета), либо компьютерная игра жанра Квест или Шутер от первого лица.
Бэкапить - делать резервные копии.
Варез - нелегально распространяемое программное обеспечение и лицензионные ключи к нему (от английского "warez").
Вертушка - дисковод.
Вес - размер файла, папки, фильма, игры или любой другой информации в компьютере.
Видюха - видеокарта.
Винда - операционная система Windows фирмы Microsoft Corporation .
Винт - винчестер (жёсткий диск компьютера, HDD ).
Вирь - компьютерный вирус.
Вытягивать - качать информацию из Интернета.
Гамовер - конец игры.
Геймер - игрок в компьютерные игры.
Гектар - гигабайт.
Гиг - гигабайт.
Глюк - непредвиденная ошибка в программе или некорректная работа оборудования.
Гнусный - написанный под эгидой GNU (вид лицензии на программное обеспечение).
Голубой гигант - фирма-производитель компьютеров и комплектующих IBM .
Гуглить - искать информацию в Интернете с помощью поисковой системы Google .
Гуру - учитель, уважаемый человек, опытный мастер, крутой программист.
Движок - ядро, "двигатель" программы.
Девайс - любое устройство (конструктивно законченная техническая система), имеющая определённое функциональное назначение.
Демка - неполная (ознакомительная)версия компьютерной программы или компьютерной игры.
Джипег - графический файл формата JPG, JPEG
Дрова - драйверы (программы, позволяющие каким либо устройствам работать с данной операционной системой).
Думать - играть в компьютерную игру DOOM .
Думер - играющий в компьютерную игру DOOM .
Железо - системные компоненты (детали) компьютера.
Железячник - человек, хорошо разбирающийся в компьютерных компонентах (деталях).
Завис - так говорят, когда компьютер не реагирует ни на какие команды и не остаётся ничего другого, кроме его перезапуска нажатием кнопки Reset .
Залить - скопировать файл на сервер.
Звуковуха - аудиокарта.
Зиповать - архивировать файлы или папки программой архивации данных ZIP .
Инет - Интернет.
Искалка - поисковая система.
Камень - процессор (центральный процессор персонального компьютера, CPU ).
Кампус - компьютер.
Каспер - антивирусная программа созданная в Лаборатории Касперского.
Квака - компьютерная игра Quake .
Квакать - играть в компьютерную игру Quake .
Клава - клавиатура.
Кликать - нажимать клавишу компьютерной мыши или активировать гиперссылку (переходить по ней).
Кодер - программист.
Контра - компьютерная игра Counter-Strike.
Комбинация из трех пальцев - Ctrl+Alt+Delete - вызов диспетчера задач, в старых системах - перезагрузка компьютера.
Коннектиться - подключаться (к Интернету, к игровому серверу и т.п.).
Комп - компьютер.
Корень - корневая директория (первая папка в дереве папок).
Крыса - презрительное название компьютерной мыши.
Крэк - взломщик программы, позволяющий использовать её бесплатно.
Кулер - вентилятор, охлаждающий процессор компьютера и/или другие важные микросхемы (например, на видеокарте).
Лазарь - лазерный принтер.
Лазерник - лазерный принтер.
Ламер - неумелый пользователь ПК с завышенной самооценкой (не путать с чайником).
Лекарство - взломщик программы, позволяющий использовать её бесплатно.
Леталка - компьютерная игра жанра авиасимуляторов.
Логин - идентификатор (имя), используемый для входа в систему.
Локалка - локальная сеть.
Мак - компьютер Макинтош, производства фирмы Apple .
Мама - материнская плата.
Мамка - материнская плата.
Материнка -материнская плата.
Матрица - пустой компак-диск (или DVD) с функцией однократной или многократной записи.
Мать - материнская плата.
Машина - компьютер.
Мессага - сообщение, письмо.
Метр - мегабайт.
Мозги - оперативная память компьютера (ОЗУ, RAM ).
Моня - монитор компьютера.
Мопед - модем.
Мусорка - Корзина (папка в Windows , куда помещаются файлы и папки перед их окончательным удалением).
Мыло - электронная почта (e-mail ).
Наладонник - карманный персональный компьютер.
Ник - псевдоним, прозвище.
Нуб - новичок.
Оперативка - оперативная память компьютера (ОЗУ, RAM ).
Ослик - браузер Internet Explorer.
Ось - операционная система.
Офис - пакет прикладных программ для компьютера Microsoft Office.
Пага - страница на сайте в Интернете.
Палка - джойстик.
Пассворд - пароль (от англ. Password).
Пентюх - процессор Pentium производства фирмы Intel .
Пень - процессор Pentium производства фирмы Intel .
Писюк - либо персональный компьютер (от английского PC ), либо пишущий CD-ROM .
Планка - модуль оперативной памяти.
Подмышка - коврик для мыши.
Помойка - Корзина (папка в Windows , куда помещаются файлы и папки перед их окончательным удалением).
Прога - программа.
Программер - программист.
Рак - сменный дисковый накопитель (мобильный винчестер).
Реаниматор - специалист или набор специальных программ, способный "реанимировать" компьютер (то есть, способный восстановить компьютер и данные на нём после серьёзной поломки или сбоя).
Регить - регистрировать.
Резак - CD-ROM с функцией записи CD и/или DVD дисков.
Резать - записывать информацию на оптические диски.
Рулез - выражение одобрения (от англ. to Rule - править, рулить).
Селёдка - пластиковая упаковка от записываемых компакт-дисков (обычно на 10-100 дисков).
Сервак - сервер.
Сервант - сервер.
Сетевуха - сетевая карта.
Сеть - Интернет.
Сидюк - CD-ROM .
Синий зуб - интерфейс Bluetooth.
Синий экран смерти - текст сообщения о критической ошибке Windows (выводится на экран монитора в виде белых букв на синем фоне).
Сисадмин - системный администратор.
Снести - удалить информацию из компьютера или с любого носителя информации.
Софт - программное обеспечение компьютера.
Стрелялка - компьютерная игра класса Экшн (3D action ).
Струйник - струйный принтер.
Телевизор - монитор.
Топтать батоны - работать на клавиатуре (button, в переводе с английского языка, - кнопки).
Тормоза - очень медленная работа компьютерных программ или самого компьютера.
Убить - удалить информацию из компьютера или с любого носителя информации.
Урюк - пользователь ПК.
Фиксить - исправлять ошибки.
Форточки - презрительное название операционной системы Windows фирмы Microsoft Corporation .
Хомяк - главная (домашняя) страница сайта.
ЧаВо - часто задаваемые вопросы, FAQ .
Чайник - начинающий пользователь компьютера.
Шаровары - условно-бесплатная программа для ПК.
Шлейф - многожильный плоский кабель (например, "шлейф IDE" для соединения винчестера с IDE-портом на материнской плате).
Шнурок - провод, соединительный кабель.
Эникей - любая клавиша.
Юзер - пользователь компьютера.
Юниксоид - пользователь операционной системы UNIX.
Яблочник - пользователь компьютеров Эпл Макинтош.
Текст © Спицын Владимир, 2008 (специально для сайта "Город Воркута" - )
Сайты о компьютерах и оргтехнике
Статьи о компьютерах и оргтехнике
Непосвящённым во фразе "разогнать компьютер" слышится "разобрать", а то и "разломать" компьютер. От части это верно, так как последствия "разгона" мало предсказуемы и всякое случается. Однако, владельцы компьютеров довольно часто решаются на столь радикальную меру, как "разгон". Почему так, и зачем это нужно? Общая цель у всех таких пользователей одна - увеличить производительность компьютерной системы. Частные же цели могут быть любыми, от необходимости использования на старом компьютере новой операционной системы или пакета офисных программ, до желания поиграть на старом компьютере в новые компьютерные игры. Так как же "разогнать" компьютер и не сломать его? |
«Самый умный» - Как называются специальные команды языка HTML ? Какие банки создают только программисты? Каким оператором заканчивается программа на языке программирования? Как называется компьютер, предоставляющий свои ресурсы другим компьютерам при совместной работе? Какой знак в большинстве языков программирования выполняет функцию знака умножения?
«Игры по информатике» - INSERT ESCAPE END PAGE UP ENTER HOME. К. Доброго пути! М. "Клавиатура". Р. А. DELETE, BLACKSPACE. Е. Игра «путешествие в страну информатика». И. С. Х. Н. Ю. Станция 2. "Эрудиты". П. Станция 1.
«Игра» - Приглашать к себе игроков из сети. За каждую победу или ничью начисляется определенное количество баллов. Можно с играть: С компьютером. Можно с играть: С компьютером (1 и более игроков компьютер). Краткое описание игры III. Презентация составлена компанией. Варианты «тюнинга». Вариант I «Летающие сомбреро».
«Игры логические» - Где здесь логика? Поиск материалов о первых использованиях логических элементов Оформление презентаций и буклетов. Группа практиков. В повседневной жизни: В математике: В литературе: В информатике: Зачем нам нужны знания по логике? На остановке вышло 5 человек, вошло 3 человека. Что мы знаем о логике?
«Игры для школьников» - Аркадные игры. Неролевые компьютерные игры. 5. Ролевые игры. 2. КОМПЬЮТЕРНЫЕ ИГРЫ и ВИРТУАЛЬНАЯ РЕАЛЬНОСТЬ. Ролевые компьютерные игры. Минусы??? Наша классификация: Рейтинг игр 2008 года:
«Игра Жизнь» - Реализация и изучение игры «Жизнь» в среде электронных таблиц (MS Ecxel). Рис.1 «Мигалка». Попытка создания гипотетической машины, которая может воспроизводить себя сама. Популяцией в нашей игре называется квадрат (минимальный размер 3*3 клеток). Науки на которые повлияло развитие игры «Жизнь». Докладчик: Посевина А.Д. Номинация: математика.